This is the story of when she was six years old.
“Nana! Take this baby and run!”
As her mother told her, she held the baby in her arms and spread her still unfamiliar wings.
It was only a short time ago that I learned that my father, the head of the Tengu tribe, had been killed.
A rebellion had broken out in the tribe.
In order to get her child out of the way, the mother used herself as a decoy and left her baby sister in Nana’s hands.
It was difficult for her to fly with the baby in her arms, as she was not used to using her wings yet.
“Oh no!”
I lost my balance, crashed into a tree, and was knocked off my feet.
How long had I been unconscious?
There was no sign of the sister I had been holding in my arms.
Afterwards, I learned that the tribe had been wiped out by a collision.
Decades later.
As I was flying in the forest, I heard a girl’s cry.
A little girl with ears and a tail.
A sorceress… an ayakashi…?
“Why are you crying?”
Nana spoke softly.
“No one will play with me…”
She looked up at him with tears streaming down her face, the image of her sister.
“Will you come with me?”
The startled-looking youkai immediately smiled.
“Yes!”
Maybe it was a way to atone for the sister he couldn’t save.
But taking care of this child who had no relatives seemed to be what he should do now.

これは、彼女が6歳の時の話。
“ナナ!この赤ちゃんを連れて逃げて!”
母親に言われた通り、赤ちゃんを抱きかかえて、まだ慣れない翼を広げた。
天狗族の長である父が殺されたことを知ったのは、ほんの少し前のことだった。
種族内で謀反が起きたのだ。
子供を逃がすために、母親は自分をおとりにして、赤ん坊の妹をナナに託したのである。
翼を使うことに慣れていないナナにとって、赤ちゃんを抱いて飛ぶことは難しいことでした。
「あっ!」
バランスを崩して木に衝突してしまい、はじき飛ばされた。
どれくらい気を失っていたのだろう。
抱きかかえていた妹の姿はなかった。
その後、相打ちによって種族が全滅したことを知った。
それから数十年後。
森の中を飛んでいると、女の子の泣き声が聞こえてきました。
耳と尻尾のある小さな女の子。
妖狐…あやかしか…?
「どうして、泣いている?」
ナナは優しく話しかけた。
「誰も、私と遊んでくれないの..」
涙を溢しながら見上げる姿は、妹の姿と重なった。
「私と共にくるか?」
驚いた顔の妖狐は、すぐに笑顔になった。
「うん!!」
助けられなかった妹への贖罪だったのかもしれない。
しかし、身寄りのないこの子の世話をすることが、今の自分のすべきことのように思えた。